Marija Jakopin: Umor v Zrćah

Umor v Zrćah je kriminalni roman, izdan pod okriljem Zbirke Avtorji pri Založbi Primus. Če želiš prebrskati med Zbirko Avtorji, klikni tukaj

Zgodba se začne z morečimi sanjami kirminalista Andreja, ki ga prebudi njegov policijski kolega Damir. V hrvaških Zrćah so ubili slovensko državljanko Margareto Krevs. Odpravita se na Pag in tam že naletita na začetne težave, hrvaški kolegi namreč niso ravno kooperativni. Skorajda diši po oviranju preiskave, a slovenski kriminalisti se ne dajo. Raziskujejo vse mogoče in nikakor jim ne gre v račun, zakaj so Margareto ubili. Je dokaj običajna in nezanimiva državljanka z običajno službo in neobičajnim možem, saj se skorajda ne dotakneta ali pogovarjata. Kmalu začnejo odkrivati tudi čudne stvari, ki so se dogajale okoli Margarete. Nikakor jim ne gre v račun, kaj bi počela na Pagu, če pa nikoli nikamor ne gre. Prav tako je bil vzrok smrti "smrt zaradi groze", kar je zelo težko dokazati. 
Vmes beremo Andrejevo zgodbo, saj je že skorajda pričakovano, da ima vsak uspešen kriminalist ne tako uspešno zasebno življenje. To se mi zdi že skoraj standard v kriminalkah z dobrim kriminalistom v ospredju.
Kako se bo razpletel primer, če pa imajo zelo malo oprijemljivega? Javnost in ministrstvo pritiska na policijo in nekaj morajo dati od sebe. Jim bo uspelo?

Roman mi nikakor ni dovolil, da bi ga odložila. Ravno to Margaretino običajno življenje in neobičajna smrt te vleče k branju, saj moraš izvedeti, kaj se je pravzaprav zgodilo. Sicer sem v zadnji tretjini knjige začela sumiti, kdo je kriv, a do takrat se ni in ni pokazala rešitev. Moram reči, da je zgodba res dobro napisana. 
Malce sem bila razočarana z razpletom, saj sem ga uganila. Če uganem, pa mi potem ni več toliko zanimivo. Sicer je dober preobrat, saj motiv ni predvidljiv, je pa morilec. Pisateljici besede res dobro tečejo in upam, da bo kmalu prišel še kakšen njen roman.

Dosti premega govora je bilo napisanega v hrvaščini, kar je čisto v redu, saj se je dogajalo na Hrvaškem. Sem imela pa kdaj težave z razumevanjem, saj niso bili prevedeni vsi dialogi. V glavnem jih je bilo prevedenih 90%, tako da me ni toliko oviralo pri branju.

Hvala Založbi Primus za recenzijski izvod, knjigo pa lahko dobite tukaj!

Ocena: 4/5



Komentarji

Priljubljene objave iz tega spletnega dnevnika

Katarina Benček: Lublanska izpoved

Samantha Young: Igra življenja in Pesem vetra

Romantični bingo 2024